為促進校內國學與漢學交流,饒宗頤國學院專門開展「半月譚」活動,每半月邀請一位本校或校外國學與漢學專家分享其獨特見解。目前,此活動主要於線上舉行,歡迎有興趣者參加「網上半月譚」。
以下是2023年秋季學期將舉辦之講座的詳情:
第一場:清代才學夫妻的著作所呈現之夫妻情誼及兩性關係
2023/10/18 |14:00-15:30
講者:何宇軒博士(香港珠海學院中國文學系專任助理教授)
何宇軒博士,香港珠海學院中國文學系專任助理教授。香港浸會大學歷史學哲學博士及哲學碩士、美國加州大學聖地牙哥分校訪問學人、北京清華大學訪問學人。曾任教於香港浸會大學歷史系、香港理工大學專業及持續教育學院、香港中文大學專業進修學院、香港城市大學專上學院。研究興趣包括明清史、香港史、東亞史、史學方法、中國家庭史、中國性別史、男性氣概及男性研究、明清女性著作及才女文化。相關學術專書有《丈夫守則與「齊家」之道──清代家訓中的男性建構》、《言為心聲:明清時代女性聲音與男性氣概之建構》,另撰有多篇學術論文,已發表於中國大陸、台灣、香港,日本,韓國,美國等地的重要期刊及學術會議,包括《婦女與性別史研究》、《漢學研究》、《漢學研究通訊》、《書目季刊》、《歷史人類學學刊》等。
語言:廣東話
主持:沈思聰博士(香港浸會大學饒宗頤國學院博士後研究學人)
講座大要 (關靖琳 記錄)
本次講座中,何宇軒博士通過梳理胡文楷《歷代婦女著作考》中清代夫妻唱和及合稿的著錄,為我們展現了清代女性的創作面貌及兩性在「友愛婚姻」 (companionate marriages)中的互動與分工。
何博士首先回顧了過去在性別史、古代女性文本等方面的研究成果。他認為中國性別史研究的主流議題由女性為主逐漸轉向古代兩性關係及權利分配等問題,開始重視「男性氣概」和男性的人際關係。在「男性氣概」方面,過往的研究很少留意到女性文本中的男性書寫;在男性的人際關係方面,有學者就夫妻關係提出過「伙伴式婚姻」的概念。清代材料中有助於填補以上研究缺口的無疑是唱和文學及夫妻合稿之著錄。何博士以此為題,以性別視野考察清代唱和文化,重審清代士人家庭的婚姻關係和女性對男性角色的期許,為相關領域的研究作出增補與貢獻。
隨後,何博士重點分析了《歷代婦女著作考》中的具體案例,可見清代才學夫妻著作的三種情況。一是夫妻二人的「唱和之作」;二是夫妻二人共同出版著作,稱之為「合印」,或「合刻」、「合梓」;三是丈夫或妻子的作品附於對方文集之後。這些著錄反映了清代才學夫妻以文字互訴心聲、相互鼓勵扶持的「友愛婚姻」。何博士特別介紹了陳裴之與汪端、孫原湘與席佩蘭、李長祥與姚淑三對才學夫妻的詩集和著作。另外,從才女妻子的創作中能看出清代女性對男性角色的期許和勸誡,其一強調樹立功名為「夫道」,其二規勸丈夫性情不足之處,其三警醒丈夫切莫沉迷女色,這些都體現了妻子角色對於家庭維繫的重要地位。
總結而言,從清代女性文本和才學夫妻著作的分析中,何博士認識到,比之於「夫為妻綱」的理想模式,中國古代兩性關係有著更為繁複的面貌和可能性。至少在清代士人階層存在「友愛婚姻」,兩性角色之間相互期盼,共同維繫家庭關係,才女妻子對「夫道」的形成參與度高、主動性強。
講座回顧:HKBUTube Bilibili
第二場:東西魚雁:十二世紀中國與歐洲書信文化的比較
2023/10/30 | 10:30-12:00
講者:徐力恆博士(香港城市大學中文及歷史學系助理教授)
徐力恆,香港城市大學中文及歷史學系助理教授。他自北京大學和牛津大學分別獲得學士和博士學位。加入城大任教前,他曾任牛津大學中國研究講師及「中國歷代人物傳記資料庫」(CBDB)計劃的哈佛大學博士後研究員。他的研究方向主要為宋史和數碼人文,曾發表中英文論文二十餘篇。他正在完成一部研究宋代書信文化的著作,同時籌劃另一本關於中國數碼人文的專書。他是英國皇家歷史學會和亞洲學會的會士,研究曾得到不同研究基金資助,並獲得城大人文社會科學院的「新晉研究學者獎」和城大「傑出教學獎」。他也是所在學院「數碼社會」研究群的召集人。
語言:普通話(輔以英文)
主持:沈思聰博士(香港浸會大學饒宗頤國學院博士後研究學人)
講座大要(張子璇 記錄)
徐力恆博士題爲「東西魚雁:十二世紀中國與歐洲書信文化的比較」的講座,以他與牛津大學學者熊雍(Bernard Gowers)合作撰寫的〈12世紀中國和西歐的書信文化——一個比較〉(載於《北大史學》第20輯)一文為報告基礎,向我們展示了處於不同空間的東西方在同一歷史時期(12世紀)各自的文人書信傳統。
徐博士首先指出大部分比較中國與歐洲歷史的研究著作都集中在古典時期或者近代早期,而位於中古的十二世紀常被忽視。之所以選擇十二世紀作爲比較時期,是因爲彼時西方文人群體已經達到相當規模,乃至被認爲是更早的「文藝復興」,同時,這一時期的中國則處於北宋陷落與宋室南渡的歷史背景中,文人的書信傳統亦十分興盛,故而具備可比性。
歐洲的文人文化主要來自於古典時期的基督教傳統和異教文化傳統,隨著十二世紀一系列與重大學術議題有關的匯編著作出版(如格蘭西《教會法匯要》),實則對文人文化内容的同質性也有所提升。同時,歐洲文人和西歐各所招募教師和學生的學校也發生了聯繫,因此,書信文化在維繫文人群體凝聚力這一層面發揮了重要作用。而歐洲的寫信術(Ars dictaminis)也有著規範的程序,書信可謂是十二世紀文人所熟知的文獻中重要的一部分,懂得如何寫信是成爲十二世紀歐洲文化精英中的一員的必備條件。
拉丁歐洲和宋代的書信文化二者,都有由知識、官僚精英書寫的書信,既有務實交流的作用,也有强化文化觀念的作用。我們需要認識到的是,宋代作爲一個官僚體制社會對書信文化產生的影響是非常巨大的,甚至宋代士大夫私下交流的信札都會受到官方文書寫法潛移默化的深刻影響,周邊政權比如金政權下的文人書信,也會受到宋朝精英文化的影響。
二者不同之處在於,寫信和編書信集子是歐洲文人從事的最重要的文化事業之一,而宋代著名文人的書信往往收入在別集中,并不單行。宋代和西歐婦女的書信也有較大的差異,宋代與歐洲各自君主的書信也存在差別。但這兩種文化都重視製作精美漂亮的物質性文本,這也成爲我們考察東西方書信文化的重要文獻基礎。
在講座的最後,徐博士提出未來還可以進行其他跨國、跨區域、跨界別的書信文化研究,以及宋代的書信文化是否可以與近代早期(early modern)歐洲相比的可能性。
第三場:西北漢簡文字釋讀舉例與相關問題考察
2023/11/7 | 15:00-16:30
講者:沈思聰博士(香港浸會大學饒宗頤國學院博士後研究學人)
沈思聰博士,畢業於復旦大學出土文獻與古文字研究中心,主要從事先秦秦漢文字及出土文獻的整理和研究工作。現主要致力於西北漢簡的資料重整,在漢簡人名考釋、歷史地理問題研究等方面有所關注,於《出土文獻》《簡帛》《中國文字研究》等刊物發表論文若干篇。
語言:普通話
主持:梁月娥博士(香港浸會大學饒宗頤國學院副研究員)
講座大要(關靖琳 記錄)
沈思聰博士的本次演講主要分為引入篇、介紹篇和研究篇三部分。
在引入篇中,沈博士首先簡要介紹了各種出土文字資料,包括甲骨文、金文、盟書、楚秦漢簡帛文字等等。沈博士還推薦我們閱讀裘錫圭先生的〈解放以來古文字資料的發現和整理〉一文。隨後,她集中介紹了西北漢簡的發現過程及其性質。西北漢簡指在甘肅、新疆、內蒙古額濟納旗等中國西北部發現的漢代邊塞簡牘,記錄內容主要包括兩漢西北地區的政治軍事情況、中原與西域的關係等。
在介紹篇中,沈博士介紹了兩例前賢學者以漢簡文字釋讀出發考訂漢代歷史、地理問題的研究。第一例是裘錫圭先生的「敦煌漢簡『卑爰疐』人名校訂及《漢書》相關史實」。第二例是永田英正先生的「居延漢簡『不侵隧』隧名校訂及居延都尉甲渠候官郵路修正」。
在研究篇中,沈博士分享了她在西北漢簡研究中的三個文字釋讀案例。第一是對人名「小兒」的校訂。沈博士認為簡73EJT21:385的「黃小□」應改釋為「武小兒」,原釋為「黃」字的字形更接近「武」字,且漢簡中「武」可作姓氏。「□」原簡為殘字,可根據漢簡中連筆寫「兒」字(訛寫為「皃」)的寫法對比確認。人名「小兒」在漢簡、漢印和傳世文獻中皆有例證。
第二是西北漢簡中「候」、「侯」二字的用法有明確區分,「候」一般用作職官名,「侯」一般用在爵名、姓氏或表美稱的人名中,這樣的用法也可以在漢印中找到。據此可將原釋文「子候」改釋為「子侯」。第三根據漢簡冊書的性質校訂殘字,冊書通常在首簡總括說明本冊收錄「某某等」,再依次列出具體名單。沈博士發現居延新簡《甲渠候官隧長貧寒罷休還食》冊中首簡和末簡的殘字正好屬於同一位隧長的名字,通過對比兩簡的字形,最終確定兩處殘字為「虞恭」。
最後,沈博士認為對出土文獻的研究,應該以釋字為出發點,結合出土材料的時代、性質,在解通文意的基礎上,做系統性研究。