饒宗頤國學院獲歐亞基金會贊助,在4月24日主辦「跨學科視域下的早期歐亞文明交匯」系列第十三場講座,由法國洛林大學語言學教授Carlotta Viti教授主講「古代絲綢之路的語言接觸」。講座由香港大學歷史系實踐副教授陳益教授主持。
Viti教授首先介紹了絲綢之路作為物質與文化產品交換媒介的歷史背景,指出其不僅推動了宗教、哲學與藝術的傳播,更是大規模語言接觸與演變的活躍場域。講座特别探討了絲路上多樣語言與文字之間不匹配的複雜現象。其中同一文字常被多族群借用,她以阿育王柱刻文為例,展示了印度婆羅米文作為梵語、吐火羅語、甚至泰米爾語和泰語來源的根據。另一層面,同一語言也常因宗教或身分需求使用不同文字,如粟特語使用到粟特文、敘利亞文、摩尼教文和婆羅米文。隨後Viti教授從詞彙接觸層面剖析了借詞、遷移詞及受亞洲語言啟發發展而來的仿造詞與敬語,並進一步深入語音接觸與格位系統,具體分析比對了印歐語與阿爾泰語、短語屈折、復合詞、連結動詞,以及中亞語言的SOV(主—賓—動)語序強化。Viti教授對歷史語言學「內因優先」的假設提出質疑,她指出絲路語言的演變證明了外部接觸與內部變化遵循著相同的語言學原則,兩者相互促進而非互斥。最後,她主張歷史語言學科的研究應追求更全面、多維度的解釋路徑。
饒宗頤國學院院長陳致教授表示,Viti教授的講座結合歷史語言學、文獻學與文明交流史等跨學科成果,揭示了語言演變背後複雜多元的歷史動因,充分彰顯了跨文化視閾在當代人文學術研究中的範式價值。